Аз, буки, веди: как в «Орлёнке» погружались в историю славянской письменности
В День славянской письменности и культуры ВДЦ «Орлёнок» превратился в большую образовательную площадку: ребята из детских лагерей «Звёздный», «Стремительный» и «Штормовой» писали имена на старославянском, переводили древние тексты и соревновались в знании пословиц.
Праздник стартовал в школе. Ученики разбились на команды и придумали им названия: «Пляжные», «Брейнротики», «Паганюни» (последние в итоге и победили).
Игра включала три уровня сложности: за правильный ответ первого уровня давали один балл, второго — два, третьего — три. Вопросы — о Дне славянской письменности, о том, как зарождалась грамотность на Руси, о Кирилле и Мефодии.
«Ребята познакомились со старославянским алфавитом, попытались написать на нём своё имя, а потом — название команды. Наша задача была показать, что такое День славянской письменности, как он связан с алфавитом, что он значит для культуры нашей страны. Я думаю, для участников это было важно — вернуться к истокам нашей культуры», — отметила учитель русского языка и литературы ВДЦ «Орлёнок» Алина Зайникиева.
Так, например, название команды «Могучая кучка» на старославянском выглядело так: «мыслите, он, глаголи, ук, червль, аз, арь, како, ук, червль, како, аз».
«Больше всего понравилась площадка про древние русские буквы. Своё имя я написал так: веди, аз, слово, иже, людие, иже, веди, иже. Узнал сегодня, как читаются старые буквы. Было довольно интересно», — рассказал Василий Турин из Санкт-Петербурга.
Третья станция оказалась самой необычной: ребятам выдали словарики и предложили перевести текст про междоусобицу со старославянского на современный русский. Дословно переводить не требовалось — учитель напутствовала: «На то вы и переводчики!» Дети поняли: главное — передать смысл, а не каждую букву.
После школы праздник переместился во Дворец культуры и спорта. Зал заполнили зрители, на сцену вышли команды. Вместе с ведущей ребята прочитали стих: «Аз, буки, веди — начало всех начал, к знаньям и ученью путь нам указал».
Игра включала шесть раундов. Команды переводили старославянские буквы и слова на современный русский (ланиты, уста, перст, чело, длань, выя, глас), продолжали пословицы, разгадывали загадки от телезрителя и из чёрного ящика («Чёрное поле, белое семя, кто его сеет, тот и умнеет» — книга; «без руки рисует, без зубов кусает, не огонь, а жжёт, не солнце, а греет душу» — снова книга), а в финале расшифровали слово по цифрам — «Азбука». Пока команды думали, ведущая задавала вопросы залу. Самыми активными оказались болельщики из «Звёздного».
«Самым трудным заданием было дописать пословицы — мы вспомнили только одну. А самым весёлым — перевести буквы с кириллицы на русский. Из старославянских слов запомнила „добро“ — это буква „Д“», — поделилась впечатлениями Варвара Котельникова из Нижнего Новгорода.
«Я болела за команду нашего лагеря „Звёздный“. Самым сложным для зала стал вопрос о слове „зеница“. Я ответила: это зрачок. Про Кирилла и Мефодия я всё это знала», — рассказала Арина Смирнова из Нижнего Новгорода.
В финале командам вручили сертификаты участников и раскраски. Такие же подарки получили и самые активные зрители.