{{ message }} Закрыть
6 смена 2026г.
30.05.26
-
19.06.26
Горячая линия:+7 800 350 42 98

Всероссийский детский центр «Орлёнок»

Здравствуй, Пушкин!

Фото-слайдер

Две с половиной тысячи мальчишек и девчонок объединил 6 июня во Всероссийском детском центре «Орлёнок» масштабный праздник — День русского языка, приуроченный ко дню рождения Александра Сергеевича Пушкина.

Детский центр в этот день наполнился поэзией, творчеством и духом пушкинской эпохи. Каждый ребёнок смог прикоснуться к богатству русской словесности и почувствовать силу культурного наследия великого поэта.

«Сегодня мы вспоминали и славили не только творчество Пушкина, но и его вклад в развитие русского языка. Мы организовали для ребят восемь конкурсных площадок. Дети читали стихи и участвовали в международной образовательно‑просветительской акции „Пушкинский диктант“. Ещё ребята побывали на мастерских. На „Объективном рисовании“ дети на основе стихотворений создавали небольшие иллюстрации на холстах. Ребята из детского лагеря „Солнышко“ раскрашивали иллюстрации к сказкам Пушкина. Ещё прошёл филологический марафон для сборных команд из всех детских лагерей», — рассказала организатор тематического дня, руководитель методического отдела, учитель русского языка и литературы Елена Костина.

Ребята приняли участие в конкурсе чтецов «С Пушкиным в сердце». Более двадцати мальчишек и девчонок из всех детских лагерей Центра представили на суд жюри своё прочтение произведений великого поэта — звучали строки из «Зимнего утра», «Руслана и Людмилы», «К Чаадаеву» и другие. Оценивалось знание и понимание текста, выразительность и артистизм. Результаты конкурса будут подведены вечером: в каждой возрастной категории выберут лучших чтецов.

«Я подготовила стихотворение Александра Сергеевича Пушкина „Зимнее утро“. Я его выбрала, потому что в нём очень уютно всё описывается, да и это время года я очень люблю. Ещё мне нравятся вступление к поэме „Руслан и Людмила“ „У лукоморья дуб зелёный“, знаю наизусть „Узника“», — поделилась Екатерина Колбуденко из Краснодара.

Орлята стали участниками международной акции «Пушкинский диктант»: мальчишки и девчонки смогли проверить свои знания о жизни и творчестве Александра Сергеевича Пушкина. Каждый получил специальный бланк с заданиями, в тестовой части которых нужно было ответить на вопросы о биографии поэта и его знаменитых произведениях.

«На карточках были картинки — нужно было написать, что на них изображено, вставить пропущенные буквы и знаки препинания, а также ответить на вопросы на общую эрудицию. В заданиях встречались фрагменты разных стихов, не все строки были написаны полностью, кое‑что нужно было вспомнить самостоятельно. Задания лично для меня не были сложными, я люблю творчество Александра Сергеевича и смогла написать диктант быстрее всех», — поделилась Ана Кузина из Санкт-Петербурга.

Участникам филологического марафона «Азбука Пушкина: сквозь время и страницы» предстояло узнать значение устаревших и малоупотребимых слов, встречающихся в произведениях Пушкина, например «дерзновенный», «вотще» и другие.

«Мы разделились на команды, и каждая отвечала на свой вопрос. Я узнала для себя несколько интересных слов — например, „вотще“ означает „напрасно“, а „дерзновенный“ — „смелый“. Меня удивило то, что слово „глагол“ в те времена означало „слово“ или „речь“», — рассказала Марина Дубина из Краснодарского края.

На интерактивной площадке «ИЗОвикторина: слово и образ» дети разгадывали произведения по иллюстрациям художников и коротким отрывкам из текстов. Конкурсная площадка стала интересным испытанием на внимательность, знание классической литературы и умение видеть скрытые смыслы в таких произведениях Пушкина, как «Золотой петушок», «Поп и балда» и других.

Орлята испытали себя в роли художников в рамках мастерской «Объективное прочтение стихотворения». Мальчишки и девчонки рисовали на мини-мольбертах и холстах, вдохновляясь пушкинскими строками. Каждый ребёнок выбирал своё любимое произведение автора и превращал образы из поэтического мира в яркие картины.

«Я рисовала иллюстрацию к сказке Пушкина о рыбаке и рыбке. Я изобразила сидящих у самого синего моря старика со старухой, а недалеко от них их домик. Я занимаюсь рисованием в художественной школе, поэтому для меня это было интересное и увлекательное задание», — отметила София Лапина из Республики Адыгея.

А самые маленькие орлята — ребята из детского лагеря «Солнышко» — приняли участие в работе творческой мастерской «Волшебные краски сказок Пушкина». Дети младшего школьного возраста разукрашивали иллюстрации к различным сказкам Александра Сергеевича.

«Я раскрашивала короля и королеву из произведения „Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях“. Разными карандашами я украшала цветом их одежду, сделала их будто живыми, мне понравилось, как получилось», — рассказала София Аксёнова из Новороссийска.

На полянке у библиотеки «Орлёнка» вожатые и с детьми читали стихотворения на разных языках мира. Здесь звучали стихи Пушкина на итальянском, немецком, французском, киргизском, турецком, осетинском, китайском, корейском, башкирском и даже на бамбара (Африка).

«Мы читали стихи Александра Сергеевича Пушкина на разных языках — хотели показать, как они звучат в разных уголках мира. Я читала стихотворение „Я помню чудное мгновение“ на французском. Заметно, что рифма немного отличается: она не так чётко прослеживается, как в оригинале, но при этом произведение всё равно звучит очень красиво. Я владею английским и французским, поэтому послушать разные варианты оказалось и полезно, и увлекательно. В чтении участвовали и вожатые», — рассказала старшая вожатая детского лагеря «Комсомольский» Елизавета Познякова.

В течение всего праздничного дня у каждого его участника была возможность сделать вместе с друзьями интересные тематические фотографии, познакомиться с музыкальными сочинениями, написанным по пушкинским произведениям, побывать открытом в читальном зале и послушать пушкинские аудиокниги, а ещё — посетить пушкинскую сувенирную лавку.

На площадке Российско‑китайского детского и молодёжного центра культурных и языковых обменов «Орлёнка» состоялась российско‑китайская онлайн‑встреча «Читаем Пушкина на русском и китайском языках», которая стала частью Перекрёстного года образования в России и Китае, объявленного президентами двух стран.

В диалоге приняли участие ребята из «Орлёнка» и студенты Тяньцзиньского университета иностранных языков, которые изучают русский язык.

Встреча началась с небольшого путешествия по жизни и творчеству Александра Сергеевича Пушкина. Вместо сухих дат и фактов — живые истории о ключевых этапах пути поэта, которые помогли участникам по‑новому взглянуть на знакомые строки. Особое внимание уделили темам, близким людям любой культуры: материнской любви, привязанности к Родине и волшебству пушкинских сказок.

Продолжением мероприятия стала увлекательная викторина: проверялось не только знание биографии и стихов Пушкина, но и понимание эпохи, в которой жил поэт. Участники живо обсуждали ответы, делились версиями и было видно, что тема их по‑настоящему увлекла.

Запоминающимся моментом стал рассказ китайских коллег о том, как в Китае воспринимают и чтят великого русского поэта. Студенты поделились, какие произведения Пушкина особенно популярны у китайской аудитории и что в его стихах находит отклик у читателей Поднебесной. Некоторые строчки даже прозвучали на китайском — и это вызвало искренний интерес у российской стороны.

Завершилась встреча совместным чтением участников диалога стихотворений Пушкина. Кто‑то декламировал на русском, кто‑то — на китайском, а несколько сотрудников «Орлёнка» представили строки поэта на языках народов России — башкирском и осетинском. Мелодичные рифмы, знакомые с детства, зазвучали по‑новому, объединив всех присутствующих в едином культурном пространстве.

Мероприятие наглядно показало, что творчество Пушкина не знает границ и языковых барьеров. Несмотря на расстояние, участники быстро нашли общий язык благодаря любви к поэзии, которая по‑прежнему трогает сердца, вдохновляет и помогает находить точки соприкосновения людям разных стран и культур. Организаторы поблагодарили всех участников и выразили надежду, что такие встречи станут доброй традицией.

«В Китае творчество Пушкина ценят очень высоко: его произведения переводят на китайский язык, изучают в школах, а многие читают просто для души, потому что его строки находят живой отклик у читателей. На онлайн‑встрече участники смогли узнать об этом от студентов из Поднебесной. Такой опыт вдохновляет нас не только продолжать изучать собственное культурное наследие, но и глубже знакомиться с китайской культурой», — подчеркнула начальник отдела обеспечения международной деятельности Рената Стародумова.

День русского языка в «Орлёнке» стал настоящим праздником слова, искусства и вдохновения. Через разнообразные форматы — от диктантов и викторин до чтений и художественных мастерских — дети не только узнали ещё больше о жизни и творчестве Александра Сергеевича Пушкина, но и прочувствовали красоту родного языка. Этот день объединил ребят из разных уголков страны в общем культурном пространстве, где звучали пушкинские строки, рождались образы и пробуждался интерес к литературе.

«Мне кажется, подобные мероприятия очень важны не только для России, но и для всего мира — чтобы не забывать историю нашего языка, не утрачивать связь с культурой и традициями. И, конечно, особенно важно проводить такие события в „Орлёнке“: так ребята с раннего возраста смогут по‑настоящему увидеть значимость своей культуры, осознать ценность своего культурного кода — и всё это через творчество Александра Сергеевича Пушкина. Здесь сегодня царила невероятная атмосфера: ребята, искренне влюблённые в литературу и родной язык, были готовы делиться своим опытом и с самых разных сторон раскрывать пушкинское творчество. Кто‑то вдохновенно читал стихи, кто‑то воплощал образы на бумаге. И все вместе мы, шаг за шагом, создавали одну большую, живую историю», — заключила Софья Бондаренко из Москвы.

Мероприятие реализовано в «Орлёнке» в рамках 6 смены, программа комплектования которой утверждена Министерством просвещения Российской Федерации.

Поделиться в соцсетях: